- Versus alleluiaticus - Qui confidunt in Domino

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Versus alleluiaticus

Title text

Qui confidunt in Domino
sicut mons Sion
non commovebitur in aeternum
qui habitat in Ierusalem.
Die auf den Herrn vertrauen,
sind wie der Berg Zion;
nicht wankt in Ewigkeit,
der in Jerusalem seinen Wohnsitz hat.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Qui confidunt in Domino ...
Psalm 124  Vers 01.02  Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
De circulo anni         B C K  
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit.7 f. 64v   Bavaricon p. 131
Bruxelles, bibliothèque royale 10127-44 - Mont-Blandin AMS 199a
Cologny (Genève), Bibliotheca Bodmeriana C 74 - St. Cecilia in Trast. f. 85r   Incipit non noté  ,   f. 108r   Incipit non noté
Paris, Bibliothèque nationale de France lat 9434 - St-Martin de Tours f. 160r
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12050 - Ant. Corbie AMS 199a
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 199a
Paris, Bibliothèque nationale de France lat 18010 - Gr. Corbie f. 35v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 359 - Cantatorium f. 158
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IV 307
Les sources du plain-chant et de la musique médiévale , HUGLO, Michel, 2004 p.IV 221
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.199a   B C K
Les anciens répertoires de plain-chant , HUGLO, Michel, 2005 p.VI 325