- Communio - Prudentes virgines acceperunt
Répertoire grégorien
>
Nonne cor nostrum... et aperiret scripturas
> Communio - Prudentes virgines acceperunt
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Communio
Title text
Prudentes virgines acceperunt oleum
in vasis suis cum lampadibus.
Les vierges prudentes prirent de l’huile
dans leurs flacons avec leurs lampes.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Media autem nocte clamor
factus est
:
ecce sponsus venit exite obviam ei.
Or au milieu de la nuit, un cri se fit entendre :
Voici l’époux qui vient, sortez à sa rencontre.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Prudentes virgines ...
L'évangile selon Saint Matthieu
Ch. 25
V. 04
Contexte biblique
Media autem nocte clamor ...
L'évangile selon Saint Matthieu
Ch. 25
V. 06
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions