- Antiphona - Petite et accipietis ut gaudium

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Petite et accipietis,
ut gaudium vestrum plenum sit;
ipse enim Pater amat vos,
quia vos me amastis et credidistis.
Bittet, so werdet ihr empfangen,
damit eure Freude vollständig wird!
Er selbst nämlich, der Vater, liebt euch,
weil ihr mich geliebt und geglaubt habt.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Petite et accipietis ut ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4279
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 154r   Incipit non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 50
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur