- Antiphona - Parce Domine parce populo

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona - cum alleluia

Title text

Parce, Domine, parce populo tuo
quem redemisti, Christe, sanguine tuo
ut non in aeternum irascaris nobis.
Epargnez, Seigneur, épargnez votre peuple
que vous avez racheté, Christ, par votre sang.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Parce Domine parce populo ...
 
Parce Domine parce populo ...
 
Parce Domine parce populo ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 4219
3. Calendriers
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
In Letania maiore           B  
In Let Mai           B C K  
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare 34 f.  154  
Bruxelles, bibliothèque royale 10127-44 - Mont-Blandin AMS 94a  ,   AMS 201a
Cologny (Genève), Bibliotheca Bodmeriana C 74 - St. Cecilia in Trast. f. 94v
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12050 - Ant. Corbie AMS 201a
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 201a
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339 f. 165   Facsimilé p. 134
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.94a   B ;   nr.201a   B C K