- Antiphona - O beata infantia per quam nostri generis

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

O beata infantia,
per quam nostri generis reparata est vita.
O gratissimi delectabilesque vagitus,
per quos aeternos ploratus evasimus.
O felices panni, quibus peccatorum sordes extersimus.
O praesepe splendidum,
in quo non solum iacuit faenum animalium,
sed cibus inventus est angelorum.
O heilige Kindheit,
durch welche das Leben unseres Geschlechtes wieder hergestellt wurde.
Du anmutendes und ergötzliches Wimmern,
wodurch wir dem ewigen Wehklagen entkommen sind.
Ihr glücklichen Windeln, durch welche wir den Schmutz der Sünden abwischen.
Du strahlende Krippe,
in welcher nicht nur das Heu von Tieren lag,
sondern die Speise von Engeln gefunden wurde.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3994
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Cambrai, Bibliothèque municipale 0075 (0076) - St-Vaast d’Arras f. 25r
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix f. 18
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur