Nuntiaverunt Iacob dicentes:
Ioseph, filius tuus, vivit
et ipse dominatur in tota terra Aegypti;
quo audito revixit spiritus eius et dixit: sufficit mihi, vadam
et videbo eum antequam moriar.
Sie berichteten Jakob und sprachen:
Joseph, dein Sohn, lebt
und er ist Herrscher über das ganze Land Ägypten!
Als er dies gehört hatte,
da wurde sein Geist lebendig
und er sprach:
Dies genügt mir, ich will hingehen
und ihn sehen, bevor ich sterbe!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Cumque audisset Iacob quod filius eius viveret
quasi de gravi somno evigilans ait.
Als Jakob hörte, dass sein Sohn noch lebe, sagte er,
als ob er wie aus einem tiefen Schlafe erwache:
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 148v Non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 80v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 156 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau