Noli esse mihi, Domine, alienus
parce mihi in die mala :
confundantur omnes qui me persequuntur,
et non confundar ego.
Ne me soyez pas étranger, Seigneur :
faites-moi grâce au jour mauvais ;
qu’ils soient confondus, tous ceux qui me persécutent,
et que je ne sois pas, moi, confondu.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Confundantur omnes inimici mei
qui quaerunt animam meam
ut auferant eam.
Qu’ils soient confondus,
tous mes ennemis qui en veulent à ma vie
pour me l'ôter.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 150r Non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 171 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau