Mox ut vocem Domini praedicantis audivit
beatus Andreas, relictis retibus, quorum usu actuque vivebat, aeternae vitae secutus est praemia largientem.
Bald, da er die Stimme des verkündenden Herrn hörte, ließ der heilige Andreas die Netze zurück, durch deren Gebrauch und Tätigkeit er lebte,
und folgte dem, der Lohn für das ewige Leben in Fülle schenkte.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Ad unius iussionis vocem Petrus et Andreas
relictis retibus secuti sunt redemptorem.
Auf eines Einzigen Befehl folgten Petrus und Andreas,
nachdem sie ihre Netze zurückgelassen hatten, dem Erlöser.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 142r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 34v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 162 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau