- Antiphona - Lapidem quem reprobaverunt
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Lapidem quem reprobaverunt
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
-
cum alleluia
Title text
Lapidem quem reprobaverunt aedificantes,
hic
factus est
in caput anguli.
Der Stein, den die Bauleute verwarfen,
er ist zum Eckstein geworden.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
A Domino
factum est
:
et est mirabile in oculis nostris.
Der Herr hat das vollbracht;
und es ist wunderbar in unseren Augen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Lapidem quem reprobaverunt ...
Psalm 117
Vers 22
Biblischer Kontext
A Domino factum est et est ...
Psalm 117
Vers 23
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3577
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix
f. 149
11. Polyphone Werke
12. Literatur