- Responsorium - Laetentur caeli…iubilate montes

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Laetentur caeli et exsultet terra
iubilate montes laudem
quia Dominus noster veniet
et pauperum suorum miserebitur.
Jubelt, ihr Himmel, und frohlocke, du Erde!
Brecht in Jubel aus, ihr Berge,
denn der Herr, unser Gott, wird kommen
und sich seiner Elenden erbarmen!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Ecce Dominator Dominus, cum virtute veniet.
Seht, der Herrscher, der Herr: Mit Macht wird er kommen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Laetentur caeli et exsultet ...
 
Ecce Dominator Dominus cum ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7068
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, neumé avec Hartker, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 4v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 7r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 017  ,   p. 018
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
La théorie de la musique antique et médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.X 15