- Responsorium - Inclinans faciem meam

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Inclinans faciem meam ingemisco
commovebor omnibus membris meis
scio enim, Domine,
quia impunitum me non dimittis et
si sum impius
quare non sum mortuus
sed laboro.
Inclinant ma face, je gémis ;
je serai ébranlé en tous mes membres :
je sais en effet, Seigneur,
que vous ne me laissez pas impuni ;
et si je suis impie, pourquoi ne suis-je pas mort,
mais dans la souffrance ?
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Quae est enim, fortitudo mea,
ut sustineam?
Aut quis finis meus,
ut patienter agam?
Quelle est en effet ma force
pour que je tienne le coup ?
Ou quelle est ma fin
pour que j'agisse avec patience ?
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Quae est enim fortitudo mea ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6947
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 123r
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 154r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 212
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions