- Antiphona - In loco pascue
Gregorianisches Repertoire
>
Antiphona - In loco pascue
> Dominum Deum nostrum venite
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
In loco pascuae ibi me collocavit.
Dominus regit me .
Am Ort frischen Grases, dort ließ er mich wohnen,
der Herr weidet mich.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
In loco pascuae ibi me ...
Psalm 22
Vers 02.01
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3250
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Hebdomada sancta 2
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Psalterium Monasticum , 1981 p.035
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.33 ;
p.112 table