- Antiphona - In craticula te Deum

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

In craticula te Deum non negavi,
et ad ignem applicatus te Christum confessus sum;
probasti cor meum et visitasti nocte:
igne me examinasti, et non est inventa inme iniquitas.
Auf dem Rost habe ich dich, Gott, nicht verleugnet,
und als ich mit dem Feuer in Kontakt kam, habe ich dich, Christus, bekannt.
Erforscht hast du mein Herz und es heimgesucht in der Nacht,
im Feuer hast du mich geprüft, und nicht fand sich bei mir ein Unrecht.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
In craticula te Deum non ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3216
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 100
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur