- Responsorium - Hesterna die Dominus natus est in terris

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Hesterna die Dominus natus est in terris,
ut hodie Stephanus nasceretur in caelis.
Am gestrigen Tag wurde der Herr auf der Erde geboren,
damit heute Stephanus im Himmel geboren werden konnte.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Ingressus est Dominus mundum
ut Stephanus ingrederetur in caelum.
Der Herr ist in die Welt eingetreten,
damit Stephanus in den Himmel eintreten könne.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Stephanus vidit caelos apertos,
vidit et introivit.
Stephanus sah den Himmel offen
sah, und trat in ihn ein.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Hesterna die Dominus natus ...
 
Stephanus vidit caelos ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6810
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 141r
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 28r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 31r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 056
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur