Expandi manus meas tota die in cruce ad populum
non credentem sed contradicentem mihi
qui ambulat vias non bonas sed post peccata sua.
J’ai étendu mes mains tout le jour sur la croix,
vers un peuple qui ne me croyait pas, mais me contredisait :
et il parcourt des voies qui ne sont pas bonnes, mais suit ses péchés.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Deus ultionum Dominus Deus
ultionum libere egit exaltare
qui iudicas terram
redde retributionem superbis.
Dieu des sanctions, le Seigneur :
Dieu des sanctions, il a agi librement.
Dressez-vous, vous qui jugez la terre :
rendez salaire aux orgueilleux !
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 143r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 174r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 163 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau