- Antiphona - Exclamemus omnes ad Dominum

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona - cum alleluia

Title text

Exclamemus omnes ad Dominum, dicentes:
Peccavimus tibi, Domine;
patientiam habe in nobis,
et erue nos a malis quae quotidie accrescunt super nos.
Rufen wir alle zum Herrn, sprechen wir:
Wir haben vor dir gesündigt, Herr.
Habe Geduld für uns
und errette uns von dem Bösen, das täglich zunimmt über uns.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2780
3. Kalender
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
In Letania maiore           B  
In Let Mai           B C K S  
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare 34 f.  154  
Bruxelles, bibliothèque royale 10127-44 - Mont-Blandin AMS 94a  ,   AMS 201a
Cologny (Genève), Bibliotheca Bodmeriana C 74 - St. Cecilia in Trast. f. 94v
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12050 - Ant. Corbie AMS 201a
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 201a
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 201a
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339 f. 165   Facsimilé p. 134
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.94a   B ;   nr.201a   B C K S