- Responsorium - Ecce vicit Leo de tribu Iuda

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Ecce vicit Leo de tribu Iuda,
radix David,
aperire librum et solvere septem signacula eius.
Siehe, gesiegt hat der Löwe von Juda,
der Spross aus David.
Er kann das Buch lösen und seine sieben Siegel lösen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Et unus de senioribus dixit mihi
ne fleveris
dignus est agnus
qui occisus est
accipere potestatem et fortitudinem.
Und einer von den Ältesten sprach zu mir:
Weine nicht!
Würdig ist das Lamm,
das geschlachtet wurde,
Macht zu empfangen und Stärke.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ecce vicit Leo de tribu ...
 
Et unus de senioribus dixit ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6616
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Liber Hymnarius , 1983 p.512
Deutsches Antiphonale , JOPPICH, Godehard, et alii, 1974 p.89*
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 153r
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 84r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 109v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 42
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Einführung in der Interpretation des Gregorianischen Chorals Band 2 : Ästhetik (Teilband I), AGUSTONI, Luigi, GÖSCHL, Johannes Berchmans, 1992 p.667