- Responsorium - Ecce dies venient dicit Dominus

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Ecce dies venient, dicit Dominus,
et suscitabo David germen iustum,
et regnabit rex et sapiens erit,
et faciet iudicium et iustitiam in terra
et hoc est nomen quod vocabunt eum:
Dominus iustus noster.
Siehe, es kommen Tage, spricht der Herr,
da werde ich dem David einen gerechten Spross erwecken;
der wird als König regieren und weise sein,
und er wird Recht und Gerechtigkeit schaffen auf Erden.
Und das ist der Name, den man ihm geben wird:
»Der Herr, unser Gerechter«.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
In diebus illis salvabitur Iuda
et Israel habitabit confidenter.
In jenen Tagen wird Juda gerettet werden
und Israel sicher wohnen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ecce dies venient dicit ...
 
In diebus illis salvabitur ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6583
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, neumé avec Hartker, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 136r
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 018
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.XVII 29