- Antiphona - Dixit Dominus ad Adam...in qua hora
Répertoire grégorien
> Antiphona - Dixit Dominus ad Adam...in qua hora
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Dixit Dominus ad Adam:
De ligno quod est in medio paradisi
ne comedas;
in qua hora comederis,
morte morieris.
Le Seigneur dit à Adam :
de l’arbre qui est au milieu du paradis,
n’en mange pas ;
à l'heure où tu en mangeras,
tu mourras de mort certaine.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Dixit Dominus ad Adam De ...
La Genèse
Ch. 02
V. 17
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2284
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
11. Compositions polyphoniques
12. Editions