- Antiphona - Disrumpam vincula populi mei
Répertoire grégorien
> Antiphona - Disrumpam vincula populi mei
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Disrumpam vincula populi mei, dicit Dominus,
et disperdam omnia mala
quae induxi super eum.
Je briserai les chaînes de mon peuple, dit le Seigneur,
et je disperserai tous les maux
que j'ai fait descendre sur lui.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Et auferam universum laborem a facie eorum.
Et j'ôterai toute peine de devant leur face.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Analyse morphologique
Et auferam universum ...
cf.
L'exode
Ch. 18
V. 08
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2256
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
11. Compositions polyphoniques
12. Editions