Dum penderet beatus Andreas in cruce,
non cessavit praedicare verbum Dei die ac nocte,
et populus irruebat ad impium iudicem, dicentes:
Solve hominem iustum,
dimitte hominem innocentem.
Solange der heilige Andreas am Kreuz hing,
hörte er nicht damit auf, Tag und Nacht das Wort Gottes zu verkünden:
und das Volk stürzte auf den gottlosen Richter her, es sprach:
Befreie diesen gerechten Menschen!
Lass diesen unschuldigen Menschen frei!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Tu es magister meus, Christe,
quem dilexi,
quem cognovi,
quem confessus sum;
tantummodo in ista voce
exaudi me.
Du bist mein Meister, Christus,
den ich geliebt habe,
den ich erkannte,
den ich bekannte.
Nur mit dieser Stimme
erhöre mich.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 143r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 164 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau