Dignus es, Domine, accipere librum
et aperire signacula eius
quoniam occisus es
et redemisti nos Deo
in sanguine tuo.
Würdig bist du, Herr, das Buch zu empfangen
und seine Siegel zu öffnen.
Denn du bist geschlachtet worden
und hast uns freigekauft für Gott durch dein Blut.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Parce, Domine, parce populo tuo
quem redemisti, Christe, sanguine tuo
ut non in aeternum irascaris nobis.
Verschone, Herr, verschone dein Volk,
das du, Christus, durch dein Blut erlöst hast,
damit du uns nicht in Ewigkeit zürnst.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Ut non in aeternum irascaris nobis.
Damit du uns nicht in Ewigkeit zürnst.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 2
Fecisti enim nos Deo nostro regnum et sacerdotes.
Du hast uns nämlich für unseren Gott zu seinem Reich
und zu Priestern gemacht.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 153v Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 84v London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 109v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 53 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Notices publiées sur gregorien.info , CASSINGENA-TREVEDY, François, 2014 ►