- Responsorium - Credo quod redemptor meus

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Credo quod redemptor meus vivit
et in novissimo die de terra surrecturus sum.
Et in carne mea videbo
Deum Salvatorem meum.
J’ai foi que mon Rédempteur est vivant,
et qu’au dernier jour je ressusciterai de la terre ;
et qu’en ma chair, je verrai
Dieu, mon Sauveur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Quem visurus sum:
ego ipse et non alius,
et oculi mei conspecturi sunt.
Celui que je verrai sera pour moi,
celui que mes yeux regarderont
ne sera pas un étranger.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Credo quod redemptor meus ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 8
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.525
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.694
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 153v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 191r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 196
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Los modos gregorianos - Historia-Analisis-Estética, JEANNETEAU, Jean, 1985 p.804 ;   p.810

Piece data

Responsorium - osb

Title text

Credo quod redemptor meus vivit
et in novissimo die de terra surrecturus sum.
Et in carne mea videbo
Deum Salvatorem meum.
J’ai foi que mon Rédempteur est vivant,
et qu’au dernier jour je ressusciterai de la terre ;
et qu’en ma chair, je verrai
Dieu, mon Sauveur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Quem visurus sum:
ego ipse et non alius,
et oculi mei conspecturi sunt.
Celui que je verrai sera pour moi,
celui que mes yeux regarderont
ne sera pas un étranger.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Credo quod redemptor meus ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6348
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.879
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 153v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 191r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 196
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
La théorie de la musique antique et médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.V 229