- Hymnus - Doctor aeternus coleris piusque

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Doctor aeternus coleris piusque,
Christe, qui leges aperis salutis,
verba qui vitae merito putaris
solus habere.
Nous honorons en toi, Christ,
le docteur éternel plein de bonté
qui révèle les lois du salut,
et nous croyons que toi seul,
tu détiens les paroles de la vie.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Teque clamamus, bone Pastor orbis,
caelitus semper solidasse Sponsae
verba, constanter quibus illa mundo
lumen adesset.
Nous proclamons, bon Pasteur de l'univers,
que tu as confirmé pour toujours dans les cieux
les paroles de ton épouse, faisant d'elle
la lumière secourable du monde
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.302
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions