- Responsorium - Beatus vir qui suffert

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Beatus vir qui suffert tentationem,
quia cum probatus fuerit
accipiet coronam vitae
quam repromisit Deus diligentibus se.
Heureux homme, celui qui supporte l'épreuve;
car, sa valeur une fois reconnue,
il recevra la couronne de vie
que le Seigneur a promise en retour à ceux qui l'aiment.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Hic accipiet benedictionem a Domino,
et misericordiam a Deo salutari suo
Celui-là recevra la bénédiction du Seigneur,
et sa miséricorde.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Beatus vir qui suffert ...
 
Hic accipiet benedictionem ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6232
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Deutsches Antiphonale , JOPPICH, Godehard, et alii, 1974 p.72*
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions