- Hymnus - Iesu salvator saeculi
Répertoire grégorien
>
Beatus es Simon Bar Iona
> Hymnus - Iesu salvator saeculi
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Hymnus
Title text
Iesu, salvator saeculi,
redemptis ope subveni,
et, pia Dei genetrix,
salutem posce miseris.
Jésus, sauveur de notre monde,
soutiens l'homme que tu rachètes ;
et toi, mère de Dieu si bonne,
intercède pour sa misère.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 2
Coetus omnes angelici,
patriarcharum cunei
ac prophetarum merita
nobis precentur veniam.
Que toute l'assemblée des anges,
la cohorte des patriarches,
et les mérites des prophètes
implorent pour nous ta clémence.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 8
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.463
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions