- Hymnus - Iesu rex admirabilis
Répertoire grégorien
>
Beatus Laurentius dixit mea nox
> Hymnus - Iesu rex admirabilis
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Hymnus
Title text
Iesu, rex admirabilis,
et triumphator nobilis,
dulcedo ineffabilis,
totus desiderabilis.
Jésus, le roi très admirable
et le noble triomphateur,
la douceur que nul mot ne dit,
le totalement désirable.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 2
Rex virtutum, rex gloriae,
rex insignis victoriae,
Iesu, largitor gratiae,
honor caelestis curiae.
Roi des puissances, roi de gloire,
roi de victoire sans égal,
Jésus, donateur de tout bien,
honneur de l'assemblée des anges.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.124
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions