- Hymnus - Molle gravati criminum
Répertoire grégorien
>
Dominus iudicabit fines
> Hymnus - Molle gravati criminum
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Hymnus
Title text
Molle gravati criminum
ad te, regina caelitum,
confugientes, poscimus
nostris ut adsis precibus.
Accablés sous le poids de nos fautes
en nous réfugiant près de toi,
reine des habitants des cieux,
nous te supplions d'exaucer nos prières.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 2
Aeternae vitae ianua,
aurem nobis accommoda,
per quam spes vitae rediit,
quam Eva peccans abstulit.
Porte de la vie éternelle,
prête l'oreille à notre voix,
toi qui a rendu l'espérance de la vie
qu'Éve avait perdue par son péché.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 2
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.422
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions