- Gaudium mundi nova stella caeli

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Gaudium mundi, nova stella caeli,
procreans solem, pariens parentem,
da manum lapsis, fer opem caducis,
virgo Maria.
Joie de l'univers, nouvelle étoile,
toi qui donnes naissance au soleil et enfantes celui qui t'a engendrée,
tends la main à ceux qui sont tombés, viens en aide à ceux qui chancellent,
Vierge Marie !
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Te Deo factam liquet esse scalam
qua tenens summa petit Altus ima ;
nos ad excelsi remeare caeli
culmina dona.
C'est toi sans nul doute l'échelle dressée par Dieu
par où le Très-Haut, sans quitter les cieux,
rejoint notre bassesse :
fais-nous regagner les sommets du ciel.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.414
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions