- Te Catharina maximis
Répertoire grégorien
> Te Catharina maximis
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Hymnus
Title text
Te, Catharina, maximis
nunc veneramur laudibus,
cunctae lumen Ecclesiae,
sertis ornata plurimus.
Nous te vénérons en ce jour
par les plus hautes louanges, Catherine,
lumière de toute l'Église,
ornée de tant de couronnes.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 2
Magnis aucta virtutibus
et vita florens inclita,
humili mente ac strenua
per crucis pergis tramitem.
Dotée de tant de vertus,
menant une vie célèbre,
tu parcours d'une âme humble et vaillante
le chemin de la croix.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.369
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions