- Maria quae mortalium

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Maria, quae mortalium
preces amanter excipis,
rogamus ecce supplices,
nobis adesto perpetim.
O Marie, si tu reçois avec amour
les prières des mortels ;
nous voici prosternés pour te demander
de nous assister toujours.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Adesto, si nos criminum
catena stringit horrida ;
cito resolve compedes
quae corda culpis illigant.
Assiste-nous si les chaînes redoutables
de nos crimes nous enserrent.
Délie bien vite les entraves
qui retiennent nos cœurs dans le péché.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.253
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions