- Nocte surgentes vigilemus omnes
Gregorianisches Repertoire
> Nocte surgentes vigilemus omnes
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Hymnus
Title text
Nocte surgentes vigilemus omnes,
semper in psalmis meditemur atque
viribus totis Domino canamus
dulciter hymnos.
Erheben wir uns nachts, wachen wir alle,
preisen wir allzeit in Psalmen und
singen mit allen Kräften dem Herrn
wohlgefällige Hymnen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 2
Ut, pio regi pariter canentes,
cum suis sanctis mereamur aulam
ingredi caeli, simul et beatam
ducere vitam.
Damit wir lobsingend dem gütigen Könige,
mit seinen Heiligen in die Wohnung
des Himmels eintreten dürfen; zugleich auch ein glückseliges
Leben führen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Liber Hymnarius , 1983 p.224
9. Datenbanken
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur