- Adesto Christe cordibus

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Adesto, Christe, cordibus,
celsa redemptis caritas ;
infunde nostris fervidos
fletus, rogamus, vocibus.
Sublime amour des rachetés,
ô Christ, sois présent à nos cœurs ;
nous t'en prions, mêle à nos voix
des larmes pleines de ferveur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Ad te preces, piissime
Iesu, fide profundimus ;
dimitte, Christe, quaesumus,
factis malum quod fecimus.
Devant toi, Jésus bienveillant,
notre foi répand ses prières :
daigne nous pardonner, ô Christ,
le mal que nous avons commis.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.204
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions