- Hymnus - Nox et tenebrae et nublia
Gregorianisches Repertoire
> Hymnus - Nox et tenebrae et nublia
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Hymnus
Title text
Nox et tenebrae et nubila,
confusa mundi et turbida,
lux intrat , albescit polus :
Christus venit ; discedite.
Nacht und Finsternis, und Nebel
was die Welt verwirrt und schreckt;
das Licht tritt ein, der Himmel hellt auf:
Christus kommt; Weicht zurück!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 2
Caligo terrae scinditur
percussa solis spiculo,
rebusque iam color redit
vultu nitentis sideris.
Die Dunkelheit der Erde zerreißt,
durchbrochen von der Sonne Strahl,
der Dinge Farbe kehrt zurück
angesichts des glänzenden Gestirns.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Liber Hymnarius , 1983 p.199
9. Datenbanken
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur