- Te saeculorum principem

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Te saeculorum principem,
te, Christe, regem gentium,
te mentium, te cordium
unum fatemur arbitrum.
C'est toi, Christ le prince des siècles,
c'est toi, le roi de tous les peuples,
toi que nous avons pour seul juge
de nos esprits et de nos cœurs.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Quem prona adorant agmina
hymnisque laudant caelitum,
te nos ovantes omnium,
regem supremum dicimus.
C'est toi que la troupe céleste adore
et chante dans ses hymnes ;
toi que nos ovations
proclament suprême roi de l'univers.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.122
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions