Hic est dies verus Dei,
sancto serenus lumine,
quo diluit sanguis sacer
probrosa mundi crimina.
Dies ist Gottes wahrer Tag, heiter durch heiliges Licht, an welchem er durch sein heiliges Blut abwusch die schrecklichen Sünden der Welt.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 2
Fidem refundit perditis
cæcosque visu illuminat ;
quem non gravi solvit metu
latronis absolutio ?
Glauben gießt er den Verlorenen wieder ein, die Blinden erleuchtet er wieder durch Sehen; wen [er-]löst nicht aus schwerer Angst die Freisprechung für den Schächer?
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 3
Opus stupent et angeli,
poenam videntes corporis
Christoque adhaerentem reum
vitam beatam carpere.
Über dieses Werk staunen selbst die Engel,
die die Qual des Leibes sehen;
und die den Schuldigen, der Christus anhängt,
sehen, wie er ein seliges Leben durchwandert.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 4
Mysterium mirabile,
ut abluat mundi luem,
peccata tollat omnium
carnis vitia mundans caro.
Du wunderbares Geheimnis,
das das Verderben der Welt abwäscht,
das die Sünden aller hinwegnimmt,
ein Fleisch, das die Fehler des Fleisches reinigt.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 5
Esto perenne mentibus
paschale, Iesu, gaudium
et nos renatos gratiae
tuis triumphis aggrega.
Sei unseren Seelen in Ewigkeit, Jesus, die Osterfreude; und uns, die wir zur Gnade wiedergeboren sind, geselle deinem Triumphe bei.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 6
Esto perenne mentibus
paschale, Iesu, gaudium
et nos renatos gratiae
tuis triumphis aggrega.
Sei unseren Seelen in Ewigkeit, Jesus, die Osterfreude; und uns, die wir zur Gnade wiedergeboren sind, geselle deinem Triumphe bei.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 7
Iesu, tibi sit gloria,
qui morte victa praenites,
cum Patre et almo Spiritu,
in sempiterna saecula.
Dir, Jesus, sei Herrlichkeit, der du den besiegten Tod überstrahlst; mit dem Vater und dem erhabenen Geist zusammen in alle Ewigkeit!