- Hymnus - Iesu redemptor sæculi

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Hymnus

Title text

Iesu redemptor sæculi,
Verbum Patris altissimi,
lux lucis invisibilis,
custos tuorum pervigil.
Jesus, Erlöser der Welt,
Wort des allmächtigen Vaters,
Licht vom unsichtbaren Licht,
immer wachsamer Wächter der deinen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 2
Tu fabricator omnium
discretor atque temporum,
fessa labore corpora
noctis quiete recrea.
Du Schöpfer des Alls,
der die Zeiten unterscheidest,
die durch Arbeit erschöpften Körper
belebe wieder durch die Ruhe der Nacht.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 3
Qui frangis ima tartara,
tu nos ab hoste libera,
ne valeat seducere
tuo redemptos sanguine.
Der du die Tiefen der Hölle zerbrichst,
befreie uns vom Feind;
damit er nicht verführen kann,
die du mit deinem Blut erlöst hast.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 4
Ut dum gravati corpore
brevi manemus tempore,
sic caro nostra dormiat
ut mens soporem nesciat.
Damit wir nun, belastet durch unseren Körper,
für eine kurze Zeit ausharren;
so möge unser Leib schlafen,
während unser Geist keinen (Todes-)Schlaf kennt.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 5
Iesu, tibi sit gloria,
qui morte victa praenites,
cum Patre et almo Spiritu,
in sempiterna saecula.
Dir, Jesus, sei Herrlichkeit,
der du den besiegten Tod überstrahlst;
mit dem Vater und dem erhabenen Geist zusammen
in alle Ewigkeit!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 1
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Liber Hymnarius , 1983 p.077
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur