Vos qui transituri estis Iordanem
aedificate altare Domino de lapidibus
quos ferrum non tetigit
et offerte super illud holocausta
et hostias pacificas Deo vestro.
Vous qui allez traverser le Jourdain,
élevez un autel au Seigneur avec des pierres
que le fer n’a pas touchées :
et offrez sur lui un holocauste
et des victimes pacifiques à votre Dieu.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Cumque intraveritis terram
quam Dominus daturus est vobis
aedificate ibi altare.
Et quand vous serez entrés dans la terre
que le Seigneur va vous donner,
élevez-y un autel.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique