- Accepit ergo Iesus panes

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Accepit ergo Iesus panes,
et cum gratias egisset,
distribuit discumbentibus.
Jésus prit donc les pains,
et après avoir rendu grâces,
il les distribua à ceux qui étaient assis.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Accepit ergo Iesus panes et ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 1217
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.374
Antiphonale Monasticum I - de tempore, Moines de Solesmes, 2005 p.249
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions