Venite omnes, exsultemus in conspectu Domini,
quia prope est dies in quo natale eius celebrabitis;
et in illa die mundo corde
ad altare Domini perveniamus,
quia promittuntur filius Virgini
per visitationem Spiritus Sancti.
Kommt alle, lasst uns jubeln vor dem Angesicht des Herrn,
denn nahe ist der Tag, an dem ihr seine Geburt feiern werdet;
und an jenem Tag kommen wir reinen Herzens
zum Altar des Herrn,
denn versprochen wird der Sohn der Jungfrau
durch den Besuch des Heiligen Geistes.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 5354
Ivrea, Biblioteca Capitolare 60 - Gr. Ivrea IV 60 Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Piece data
Invitatorium
Title text
Venite omnes, exsultemus in conspectu Domini,
quia prope est dies in quo natale eius celebrabitis;
et in illa die mundo corde
ad altare Domini perveniamus,
quia promittuntur filius Virgini
per visitationem Spiritus Sancti.
Kommt alle, lasst uns jubeln vor dem Angesicht des Herrn,
denn nahe ist der Tag, an dem ihr seine Geburt feiern werdet;
und an jenem Tag kommen wir reinen Herzens
zum Altar des Herrn,
denn versprochen wird der Sohn der Jungfrau
durch den Besuch des Heiligen Geistes.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1179