- Vado parare vobis locum et iterum accipiam

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Vado parare vobis locum,
et iterum accipiam vos ad meipsum,
ut ubi sum ego et vos sitis.
Je vais vous préparer une place,
et je vous prendrai à nouveau auprès de moi,
afin que là où moi je suis, vous y soyez vous aussi.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Vado parare vobis locum et ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 5307
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions