- Antiphona - Vado ad eum...et nemo
Gregorianisches Repertoire
>
Antiphona - Vado ad eum...et nemo
> Werke: Revue grégorienne, vol. 23, no. 3, 1938
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Vado ad eum qui misit me,
et nemo ex vobis interrogat me:
Quo vadis?
Ich gehe hin zu dem, der mich gesandt hat,
und niemand unter euch fragt mich:
Wohin gehst du?
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Vado ad eum qui misit me et ...
Johannes
Kapitel 16
Vers 05
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 5305
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
11. Polyphone Werke
12. Literatur