- Antiphona - Tu es Deus qui facis mirabilia
Répertoire grégorien
> Antiphona - Tu es Deus qui facis mirabilia
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Tu es Deus, qui facis mirabilia solus,
notam fecisti in populis virtutem tuam.
C’est vous Dieu, qui seul faites des merveilles:
vous avez fait connaître parmi les peuples votre puissance.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Tu es Deus qui facis ...
Ps. 76
V. 15
Contexte biblique
Analyse morphologique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : C
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 5203
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
Feria quinta
ad Vigilias
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Psalterium Monasticum , 1981 p.177
Psautier Monastique , 1982 p.350
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Introduction à l'interprétation du chant grégorien , SAULNIER, Daniel & alii., 2001 nr.2
Einführung in der Interpretation des Gregorianischen Chorals Band 1: Grundlagen, AGUSTONI, Luigi, GÖSCHL, Johannes Berchmans, 1987 p.2