Tu, Domine universorum
qui nullam habes indigentiam
voluisti templum tuum fieri in nobis
conserva domum istam immaculatam
in aeternum, Domine.
Du, Herr des Weltalls,
der du auf nichts angewiesen bist;
du hast gewollt, dass dein Tempel in unserer Mitte gebaut werde.
Bewahre dieses Haus unentweiht
für alle Zeit, Herr.
Cambridge, Corpus Christi College Ms 146 - Pontifical de Samson p. 083 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 157r Non noté Lucca, Biblioteca capitolare 601 Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Piece data
Responsorium
Title text
Tu, Domine universorum
qui nullam habes indigentiam
voluisti templum tuum fieri in nobis
conserva domum istam immaculatam
in aeternum, Domine.
Du, Herr des Weltalls,
der du auf nichts angewiesen bist;
du hast gewollt, dass dein Tempel in unserer Mitte gebaut werde.
Bewahre dieses Haus unentweiht
für alle Zeit, Herr.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Qui regis Israel, intende :
qui deducis velut ovem Ioseph,
qui sedes super Cherubim.
Der Du Israel weidest, höre,
der Du Josef hütest wie ein Schaf,
der du über den Cherubim thronst.
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 157r Non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 132r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 162r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 221 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau