- Barabbas latro dimittitur

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Barabbas latro dimittitur,
et innocens Christus occiditur;
nam et Iudas armiductor sceleris,
qui per pacem didicit facere bellum,
Osculando tradidit Dominum Iesum Christum.
Barabbas, der Räuber, wird frei gelassen,
und der unschuldige Christus wird getötet;
denn auch Judas, Waffenführer des Verbrechens,
der lernte, mittels Frieden Krieg zu führen,
indem er den Herrn Jesus Christus küsste, verriet er ihn.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Ecce turba et qui vocabatur Iudas venit
et dum appropinquaret ad Iesum.
Seht, die Schar und der, der Judas genannt wurde, kommt;
und als er sich Jesus nahte.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ecce turba et qui vocabatur ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6159
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 151v   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 69r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 99v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 24
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur