- Antiphona - Stephanus servus Dei
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Stephanus servus Dei
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Stephanus, servus Dei,
quem lapidabant Iudaei,
vidit caelos apertos,
vidit et introivit:
beatus homo cui caeli patebunt.
Stephanus, Knecht Gottes,
den die Juden steinigten,
sah den Himmel offen,
sah und trat in ihn ein.
Glücklich der Mensch, dem der Himmel offen steht.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Stephanus servus Dei quem ...
Apostelgeschichte
Kapitel 07
Vers 55.57
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 5027
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390
p. 057
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
12. Literatur