- Antiphona - Stans beata Agnes in medio

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Stans beata Agnes in medio flammae,
expansis manibus orabat ad Dominum:
omnipotens, adorande, colende, tremende,
benedico te,
et glorifico nomen tuum in aeternum.
Die heilige Agnes stand inmitten des Feuers,
mit ausgebreiteten Händen betete sie zum Herrn:
Allmächtiger, der du anzubeten, zu verehren, zu fürchten bist,
ich preise dich:
Und deinen Namen verherrliche ich in Ewigkeit.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 5017
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 113
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur