Simon Petre antequam de navi vocarem te
novi te
et super plebem meam principem te constitui
et claves regni caelorum tradidi tibi.
Simon Pierre, avant de t’appeler dans la barque,
je t’ai connu,
et je t’ai établi prince sur mon peuple :
et je t’ai remis les clefs du royaume des cieux.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Quodcumque ligaveris super terram
erit ligatum et in caelis
et quodcumque solveris super terram
erit solutum et in caelis.
Tout ce que tu lieras sur la terre
sera lié aussi dans les cieux ;
et tout ce que tu auras délié sur la terre
sera délié aussi dans les cieux.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 103r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 132r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 086 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.XVIII 102