- Si quis sitit veniat ad me

Voir le traducteurs des textes
view_piece.php

Piece data

Antiphona

Title text

Si quis sitit, veniat ad me,
et bibat fontem aeternum.
Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi,
et qu'il boive à la source éternelle.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgien
view_piece2.php

Piece data 2

1. Texte
view_bible_ref.php
Si quis sitit veniat ad me ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 4913
view_piece_calendar.php
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
view_piece_publicat.php
8. Partitions
view_piece3.php
view_piece_manuscript.php
10. Sources
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
11. Compositions polyphoniques
 
view_piece_contents.php
12. Editions
view_piece_end.php