- Si quis sitit veniat ad me
Répertoire grégorien
> Si quis sitit veniat ad me
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Si quis sitit, veniat ad me,
et bibat fontem aeternum.
Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi,
et qu'il boive à la source éternelle.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Si quis sitit veniat ad me ...
L'évangile selon Saint Jean
Ch. 07
V. 37.38
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 4913
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
11. Compositions polyphoniques
12. Editions