- Hymnus - Ave maris stella Dei mater
Répertoire grégorien
> Hymnus - Ave maris stella Dei mater
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Hymnus
-
in festis
Title text
Ave maris stella,
Dei mater alma,
atque semper virgo,
felix caeli porta.
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 4
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
Commune Beatae Mariae Virginae
ad Laudes
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.259
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Piece data
Hymnus
-
in sollemnitatibus
Title text
Ave maris stella,
Dei mater alma,
atque semper virgo,
felix caeli porta.
Piece text
S 2
Sumens illud Ave
Gabrielis ore,
funda nos in pace,
mutans Evae nomen.
Vous qui avez agréé
le salut de Gabriel, daignez en changeant le nom d'Ève
nous donner l'ave de la paix.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 3
Solve vincla reis,
profer lumen caecis,
mala nostra pelle,
bona cuncta posce.
Délivrez les captifs,
éclairez les aveugles, chassez loin tous nos maux,
demandez pour nous tous les biens.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 4
Monstra te esse matrem,
sumat per te precem
qui pro nobis natus
tulit esse tuus.
Montrez que vous êtes notre mère,
et que par vous reçoive nos prières celui qui, né pour nous,
a bien voulu être votre fils.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 5
Virgo singularis,
inter omnes mitis,
nos culpis solutos
mites fac et castos.
O vierge incomparable,
douce entre toutes, obtenez-nous, avec le pardon de nos fautes,
la douceur et la chasteté.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 6
Vitam praesta puram,
iter para tutum,
ut videntes Iesum
semper collaetemur.
Obtenez-nous une vie pure.
Écartez le danger de notre chemin, afin qu'admis à contempler Jésus,
nous goûtions l'éternelle joie.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 7
Sit laus Deo Patri,
summo Christo decus.
Spiritui Sancto
honor tribus unus.
Louange à Dieu le Père !
Gloire au Christ souverain ! Louange au Saint-Esprit !
Aux trois, un seul et même hommage.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
Commune Beatae Mariae Virginae
ad Laudes
25/3
In annuntiatione Domini
ad Laudes
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0704
Liber Hymnarius , 1983 p.258
Gregorien.info - Partitions, Académie de chant grégorien
►
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.XVIII 12 ;
p.XVIII 128 ;
p.XVIII 130 ;
p.XVIII 131 ;
p.XVIII 132
Le chant traditionel de l'Ave Maris Stella, CABROL, Fernand. Revue grégorienne, vol. 06, no. 2, 1921, p. 124
Hy "Ave maris stella", POTHIER, Joseph. Revue de Chant grégorien, 1895, no.6, p. 83
Hy "Ave maris stella" des vêpres de la S.Vierge au samedi, POTHIER, Joseph. Revue de Chant grégorien, 1895, no.7, p. 99
Piece data
Hymnus
-
in memoriis
Title text
Ave maris stella,
Dei mater alma,
atque semper virgo,
felix caeli porta.
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
Commune Beatae Mariae Virginae
ad Laudes
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.260
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques